- Inicio
- Términos y condiciones
Condiciones de venta
Fecha de revisión: 13/11/2024
1. Condiciones generales de venta. Estos términos y condiciones de venta (estos "Términos") son los únicos términos que rigen la venta de Bienes (tal y como se definen a continuación) por parte de Sunnen Productos Company ("Sunnen") al comprador nombrado en la Factura (tal y como se define a continuación) ("Comprador"). Colectivamente el Comprador y Sunnen se denominan las "Partes" e individualmente la "Parte". La factura adjunta (la "Factura") y las presentes Condiciones (conjuntamente, el "Acuerdo") constituirán la totalidad del Acuerdo entre las Partes con respecto a la Mercancía. La aceptación del Acuerdo se limita expresamente a los términos y condiciones aquí establecidos y cualquier término o condición adicional o diferente en la orden de compra del Comprador o en el formulario de acuse de recibo o comunicado o propuesto de otro modo por el Comprador es por la presente objetado y rechazado por Sunnen. Cualquiera de dichos términos o condiciones será totalmente inaplicable al Acuerdo a menos que se acuerde específicamente por escrito firmado por un representante autorizado de Sunnen. El envío de las Mercancías objeto del Acuerdo no constituirá la aceptación por parte de Sunnen de los términos y condiciones del Comprador. Cualquier correspondencia, propuesta, orden de compra u otra comunicación del Comprador caracterizada como oferta queda rechazada en su totalidad, y en tal situación el Acuerdo constituye la contraoferta de Sunnen.
2. Aceptación. El Acuerdo es una oferta para vender las mercancías y realizar el Servicios tal y como se establece en el anverso del mismo (las "Mercancías"). El Comprador aceptará inmediata e irrevocablemente las Mercancías cuando le sean ofrecidas y, en el caso de Mercancías no conformes, deberá seguir únicamente los procedimientos y recursos descritos en el Acuerdo. Si el Comprador se niega a aceptar dichas Mercancías, Sunnen tendrá derecho a ejercer todos los derechos y recursos a su disposición de conformidad con el Código Comercial Uniforme y todas las demás leyes aplicables relacionadas con la venta de mercancías en la jurisdicción en la que se vendan las Mercancías. Tras la aceptación, el Contrato constituirá el acuerdo completo entre Sunnen y el Comprador con respecto a la Mercancía. El Comprador podrá cancelar la totalidad o parte de una orden de compra de Mercancías mediante notificación por escrito a Sunnen con una antelación no inferior a 15 días ("Aviso de Cancelación"), en el entendimiento de que si cualquier orden de compra es cancelada de este modo por el Comprador, éste pagará a Sunnen (a) el precio de todos los Bienes producidos y terminados a la fecha de dicha Notificación de Cancelación; (b) el costo directo para Sunnen de cualquier trabajo en proceso con respecto a dicha orden de compra a la fecha de dicha Notificación de Cancelación más un cargo por manejo y almacenamiento igual al quince por ciento (15%) de dichos costos; y (c) cualquier cargo por reposición o cancelación de terceros en que incurra Sunnen debido a dicha cancelación de orden. Si el Comprador emite una Orden de Compra Global (una "BPO"), las partes acuerdan y reconocen que las cantidades establecidas en dicha BPO y/o un acuse de recibo de pedido representan los productos, y las cantidades acordadas para ser compradas por el Comprador, y que Sunnen planificará la producción para la entrega según lo establecido en la BPO para cada envío de Productos. Los precios acordados para los productos en la BPO están sujetos a cambios trimestrales, sin exceder el plazo de la BPO o un plazo máximo de 12 meses. Cualquier cancelación o modificación de la BPO deberá ser enviada por escrito y acordada mutuamente entre el Comprador y Sunnen. Cualquier cambio en las cantidades durante la vigencia del BPO deberá hacerse por escrito, con una antelación mínima de 30 días. Sunnen detendrá la producción de cualquier nuevo artículo y el Comprador deberá remitir el pago dentro de los 30 días siguientes a la notificación del cambio de cantidades.
3. Cambios; Impuestos. Las cantidades, precios, términos, condiciones u otras especificaciones pertinentes del Acuerdo no se modificarán salvo autorización por escrito de Sunnen. No obstante lo anterior, el Comprador y Sunnen reconocen y acuerdan que todos los precios de los Bienes, ya sean cotizados o establecidos en la Factura se ajustarán a los precios de Sunnen vigentes en el momento del envío de los Bienes. Si los gastos de transporte están incluidos en los precios presupuestados o establecidos en la Factura, cualquier cambio en dichos gastos de transporte se ajustará a los gastos vigentes en el momento del envío de la Mercancía. Los precios de Sunnen no incluyen impuestos de venta, uso, consumo, valor añadido, aduanas u otros impuestos similares; por lo tanto, el importe de cualquiera de dichos impuestos presentes o futuros aplicables a la venta de la Mercancía, al uso de la Mercancía por parte del Comprador o aplicables al destino del envío correrá a cargo del Comprador.
4. Variaciones permitidas. Salvo que el Comprador y Sunnen acuerden lo contrario por escrito, todos los Bienes se producirán de conformidad con la práctica habitual de Sunnen. Todos los Bienes y materiales incorporados a los Bienes, incluyendo aquellos producidos para cumplir especificaciones exactas, estarán sujetos a desviaciones y variaciones consistentes con los usos del comercio, fabricación Procesos, pruebas e inspección.
5. Solvencia y Aprobación de Crédito. El Comprador reconoce y acepta que, al realizar su pedido de los Productos, declara y garantiza que es solvente. En caso de que el Comprador se declare insolvente antes de aceptar los Productos, notificará a Sunnen por escrito dicha insolvencia. La falta de notificación a Sunnen constituirá una reafirmación por escrito de la solvencia del Comprador en el momento de la aceptación. Los pedidos, envíos y entregas estarán sujetos en todo momento a la aprobación por parte de Sunnen (a su entera discreción) de la solvencia del Comprador. Si en algún momento Sunnen considera que sus perspectivas de recibir el pago del Comprador se han visto mermadas, o si el Comprador es insolvente o ha repudiado su acuerdo con Sunnen o no ha efectuado el pago íntegro de algún plazo anterior, Sunnen podrá en cualquier momento, a su entera discreción, hacer todo o parte de lo siguiente (i) negarse a realizar cualquier envío o entrega de Mercancías excepto tras la recepción del pago previo o garantía, o bajo otros términos y condiciones que Sunnen determine a su entera discreción; (ii) suspender la producción hasta que Sunnen reciba cualquier pago; o (iii) detener la entrega de Mercancías en cualquier momento antes de la entrega al Comprador. Además de lo anterior, Sunnen no tendrá obligación alguna de realizar nuevos envíos de Productos hasta que Sunnen haya recibido todos los pagos correspondientes a los envíos anteriores.
6. Pago, F.C.A., Título y Riesgo de Pérdida. El pago será efectuado por el Comprador en dólares estadounidenses u otro medio aceptable para Sunnen. El pago será efectuado por el Comprador a la presentación de la Factura por parte de Sunnen al Comprador, sujeto a los términos y condiciones de pago aquí establecidos. Salvo que se indique lo contrario en el presupuesto, los precios de Sunnen se cotizan F.C.A. Sunnen Productos Company, St. Louis, Missouri, EE.UU., Incoterms (en el lugar indicado en el anverso de la Factura) salvo que se indique lo contrario en el anverso de la Factura. El riesgo de pérdida o daño de la Mercancía pasará al Comprador en el punto F.C.A., el almacén de Sunnen (en el lugar indicado en el anverso de la Factura). No obstante lo anterior, la titularidad de la Mercancía se transferirá al Comprador en el momento de la entrega en el destino de envío designado por el Comprador.
7. Máquina Retraso en la aceptación. En el caso de mercancías que requieran aceptación o escurrimiento de la mercancía en Sunnen Products Company (Sunnen) antes del envío, si se ha notificado al Comprador que Sunnen está preparado para la aceptación/escurrimiento en Sunnen, y dicha aceptación no puede realizarse debido a retrasos del Comprador, cualquier pago de progreso que deba realizarse antes del envío se facturará inmediatamente después de dicha notificación. El pago deberá efectuarse a 30 días netos o antes del envío desde Sunnen, lo que ocurra primero. Si la aceptación/embarque se retrasa más de 30 días, por causas ajenas a Sunnen, el Comprador se compromete a pagar a Sunnen un cargo por demora en el embarque del 0,5% del precio de compra por cada día que se retrase el desembarque. Esto se facturará en el momento de la aceptación, con vencimiento neto a 30 días.
8. Retraso en la autorización del envío. Tras la notificación de que las mercancías están listas para su envío por parte de Sunnen Productos Company (Sunnen), si el Comprador no autoriza el envío en un plazo de 14 días, sin que exista culpa por parte de Sunnen, el Comprador acepta pagar a Sunnen un cargo por retraso en el envío del 0,5% del precio de compra de dichas mercancías por cada día que se retrase el envío de las mismas.
9. Entrega; Fuerza Mayor. Cada entrega de Productos se considerará una venta independiente y estará sujeta a acuerdos de crédito de conformidad con la Sección 5. Todas las fechas de entrega especificadas por Sunnen son aproximadas y se basan en su mejor estimación y están sujetas a cambios debido a condiciones fuera del control de Sunnen, incluyendo, pero sin limitarse a: (i) casos fortuitos, circunstancias imprevisibles, actos (incluido el retraso o la falta de actuación) de cualquier autoridad gubernamental o cuasi gubernamental, guerra (declarada o no), disturbios, revolución, prioridades, incendios, huelgas, explosiones, inundaciones, restricciones de cuarentena, sabotaje o epidemias, (ii) incapacidad por causas ajenas al control de Sunnen para obtener a tiempo, a los precios normales de mercado vigentes, la mano de obra, materiales, componentes, instalaciones de fabricación, transporte o instrucciones necesarios y adecuados por parte del Comprador, y (iii) cualquier otra causa ajena al control razonable de Sunnen, si debido a cualquiera de dichas circunstancias Sunnen es incapaz de abastecer la demanda total de los Productos a entregar en virtud del presente contrato. Sunnen podrá realizar entregas parciales del pedido del Comprador que figure en la Factura o podrá distribuir el suministro disponible de Sunnen entre alguna o todas las compras sobre la base que estime oportuna sin responsabilidad alguna por cualquier incumplimiento que pueda resultar de ello. En caso de tal retraso o incumplimiento, la fecha de entrega se prorrogará por un periodo de tiempo igual al tiempo perdido por este motivo.
10. Limitada Garantía. Durante un periodo de doce (12) meses para los consumibles y de (3) años para las máquinas a partir de la fecha de entrega de la Mercancía en el punto F.C.A., Sunnen garantiza al Comprador original de la Mercancía que: (i) todos los Bienes suministrados en virtud de la Factura se ajustarán a los requisitos de la misma; y (ii) en el momento de la entrega de los Bienes, éstos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra. Sunnen tendrá derecho, a su entera discreción, a prorrogar la duración del periodo aplicable de Garantía mediante notificación por escrito al Comprador en la que se establezca la duración de dicha prórroga y cualesquiera otros términos y condiciones aplicables a la misma (incluidos todos los costes y gastos relacionados con la misma). Este Garantía no cubre ningún defecto o coste causado por: (i) modificación, alteración, Reparación, o servicio de la Mercancía por cualquier persona que no sea Sunnen; (ii) abuso físico o mal uso de la Mercancía o su funcionamiento de forma incorrecta; (iii) cualquier uso de la Mercancía distinto al previsto; o (iv) daños durante cualquier envío de la Mercancía. Este Garantía excluye todos los costes derivados de la rutina Mantenimiento, incluida la sustitución de cualquier pieza requerida por dicho Mantenimiento. EL Garantía IMPRESO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO Garantía APLICABLE A ESTA COMPRA Y A LOS BIENES; SUNNEN NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA (EXPRESA O IMPLÍCITA) DISTINTA A LA ESTABLECIDA EN ESTA SECCIÓN 10. QUEDA EXPRESAMENTE ENTENDIDO Y ACORDADO QUE SUNNEN NO ESTARÁ OBLIGADA NI SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESTATUTARIA O POR MINISTERIO DE LA LEY O DE OTRO MODO, Y SUNNEN EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (YA SEAN IMPLÍCITAS DE HECHO O IMPLÍCITAS DE DERECHO O IMPUESTAS POR LEY), INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. POR LA PRESENTE SE EXCLUYE Y RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA DE Garantía NO CONTEMPLADA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, ASÍ COMO CUALQUIER RECURSO QUE, DE NO SER POR LA Garantía CONTENIDA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, PUDIERA SURGIR POR IMPLICACIÓN U OPERACIÓN DE LA LEY, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
QUEDA ENTENDIDO Y ACORDADO QUE LA RESPONSABILIDAD DE SUNNEN Y EL ÚNICO RECURSO DEL COMPRADOR, YA SEA POR CONTRATO, BAJO CUALQUIER GARANTÍA, POR AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), POR RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE OTRO MODO, NO EXCEDERÁ LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR, Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SUNNEN SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LESIONES PERSONALES, DAÑOS A LA PROPIEDAD, DAÑOS O PÉRDIDA DE EQUIPOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS, COSTES DE ALQUILER DE REPUESTOS Y OTROS GASTOS ADICIONALES, INCLUSO SI SUNNEN HA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
SUNNEN NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, PÉRDIDA O GASTO COMO RESULTADO DE LA NEGLIGENCIA DEL COMPRADOR, YA SEA CONSIDERADA ACTIVA O PASIVA, Y SEA O NO DICHA NEGLIGENCIA LA ÚNICA CAUSA DE CUALQUIERA DE DICHOS DAÑOS, PÉRDIDAS O GASTOS.
11. Recursos del Comprador. El único y exclusivo recurso del Comprador por cualquier supuesto incumplimiento de las garantías de Sunnen establecidas en la Sección 10 o por cualquier entrega de Productos supuestamente no conformes será el establecido en esta Sección 11. Dentro de los diez (10) días siguientes al conocimiento de cualquier supuesto defecto o incumplimiento de las garantías establecidas en la Sección 10, o en cualquier caso no más de doce (12) meses a partir de la fecha de entrega de los Bienes al punto F.C.A. (o el periodo extendido Garantía que determine Sunnen conforme a lo establecido en la Sección 10), el Comprador entregará una notificación por escrito a Sunnen indicando con detalle razonable cualquier supuesto defecto o cualquier incumplimiento de las garantías establecidas en la Sección 10. A la recepción de dicha notificación, Sunnen, a su elección, podrá: (i) emitir un crédito al Comprador por los Bienes, siempre y cuando el Comprador devuelva, mediante envío prepagado y por cuenta exclusiva del Comprador, todos los Bienes supuestamente no conformes, sólo después de haber obtenido y seguido previamente las instrucciones que Sunnen pueda requerir para autorizar cualquier devolución por parte del Comprador; o (ii) corregir dicho fallo reparando o sustituyendo los Bienes que de hecho se consideren no conformes. La retención de los Productos por parte del Comprador y la falta de notificación a Sunnen según lo establecido en el presente constituirá una renuncia a todas las reclamaciones con respecto a los Productos.
Se requiere autorización previa para todos los artículos que se envíen a Sunnen. Por favor, Contacto Sunnen Atención al cliente al 1-800-325-3670 para obtener un Número de Autorización de Devolución de Mercancía (RMA). Todos los artículos sin un Número RMA serán devueltos al Comprador.
El Comprador reconoce y acuerda con Sunnen que cualquier trabajo de servicio postventa (incluyendo, pero no limitado a, (i) instalación, Reparación, servicio o Mantenimiento de los Bienes, (ii) mejoras, actualizaciones o modificaciones de los Bienes, (iii) Capacitación con respecto al funcionamiento y uso de los Bienes, o (iv) supervisión de cualquiera de dichas funciones) a realizar en los Bienes durante el periodo aplicable Garantía según lo establecido en la Sección 10 requiere conocimientos especializados y será realizado exclusivamente por un empleado, contratista, representante o agente de Sunnen que tenga un grado muy alto de conocimiento con respecto a los Bienes y que ya cuente con las habilidades necesarias obtenidas a través de una amplia Capacitación con respecto a la instalación, Reparación, servicio, Mantenimiento, mejora, actualización, modificación y Capacitación de, o con respecto al funcionamiento y uso de, los Bienes. El Comprador podrá solicitar a Sunnen y Sunnen podrá proporcionar al Comprador, de vez en cuando, mejoras, actualizaciones o modificaciones de los Productos o Capacitación con respecto al funcionamiento y uso de los Productos, y los honorarios y gastos pagaderos por el Comprador relacionados con los mismos se cobrarán según las tarifas vigentes en ese momento establecidas por Sunnen.
12. Indemnización por propiedad intelectual. El Comprador acuerda indemnizar y eximir de responsabilidad a Sunnen, sus sucesores, cesionarios, frente a cualquier pérdida, daño, responsabilidad, costes y gastos en los que pueda incurrir como resultado de o en la defensa o resolución de cualquier demanda, reclamación, juicio o reclamación que implique la infracción de cualquier patente, marca comercial o derecho de autor, o por competencia desleal, derivada del cumplimiento de los diseños, especificaciones o instrucciones del Comprador. El Comprador acepta que, cuando así se le solicite, asumirá la defensa de Sunnen y/o de sus sucesores y cesionarios frente a cualquiera de dichos juicios, reclamaciones o demandas.
13. Otras indemnizaciones. El Comprador acuerda proteger, defender, eximir de responsabilidad e indemnizar a Sunnen de y contra cualquier responsabilidad y gasto resultante de: (i) el incumplimiento por parte del Comprador de los términos y condiciones del Acuerdo; o (ii) cualquier violación de cualquier ley, estatuto, ordenanza, orden administrativa, norma o reglamento relacionado con las Mercancías.
14. Cesión. El Comprador no podrá ceder, sin el consentimiento previo por escrito de Sunnen: (i) el Acuerdo o cualquier parte del mismo; (ii) cualquier obligación o derecho del mismo; o (iii) cualquier reclamación derivada del mismo. El Acuerdo no podrá cederse por efecto de la ley o de una fusión o venta judicial o de otro modo sin el consentimiento previo por escrito de Sunnen. Cualquier cesión no autorizada o intento de cesión por parte del Comprador constituirá un incumplimiento material del Acuerdo. El Acuerdo podrá ser cedido por Sunnen a cualquiera de sus sucesores o cesionarios sin el consentimiento previo por escrito del Comprador. El Acuerdo será vinculante y redundará en beneficio del Comprador y de Sunnen, así como de sus sucesores y cesionarios autorizados.
15. Máquina Reventa. Si en cualquier momento el Comprador opta o tiene la intención de vender, arrendar o transferir de cualquier otro modo la propiedad de cualquier máquina adquirida a Sunnen por el Comprador a un tercero ("Venta a terceros"), el Comprador deberá notificar previamente por escrito dicha intención a Sunnen y cumplir con los términos aquí previstos. Sunnen tendrá el derecho, pero no la obligación, de recomprar dichas máquinas al Comprador a un precio acordado mutuamente. Si el Comprador recibe una oferta para comprar, arrendar o transferir de cualquier otro modo la propiedad de las máquinas adquiridas a Sunnen por el Comprador (una "Oferta de Terceros"), el Comprador notificará por escrito a Sunnen los términos y condiciones financieros y de otro tipo de dicha Oferta de Terceros y Sunnen podrá, en el plazo de quince (15) días desde la recepción de dicha notificación, proporcionar al Comprador una notificación por escrito de su intención de recomprar las máquinas al Comprador de acuerdo con los términos y condiciones financieros y de otro tipo de la Oferta de Terceros. Si, a la expiración de dicho plazo de quince (15) días, Sunnen no ha proporcionado dicha notificación, el Comprador podrá consumar la transacción con el tercero aplicable en términos materiales idénticos a los contenidos en las Condiciones Materiales.
16. Ley de Seguridad y Salud Ocupacional. Sunnen certificará que todos los artículos suministrados por Sunnen cumplen con los requisitos y normas de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional de 1970 y todas las demás leyes aplicables relacionadas con la salud y seguridad ocupacional en la jurisdicción en la que se encuentren los productos. Además, cuando sea necesario, se suministrarán hojas de datos de materiales peligrosos en todos los productos aplicables. El hecho de que el Comprador no impugne una citación resultante del incumplimiento de estos puntos no eximirá a Sunnen de la responsabilidad derivada de este Garantía.
17. Cumplimiento del Departamento de Trabajo. En cumplimiento de la Orden Ejecutiva 13496 y las Órdenes Ejecutivas 11246 y 11375, Igualdad de Oportunidades en el Empleo y la Sección 503 de la Ley de Rehabilitación de 1973 y la Sección 402 de la Ley de Asistencia para la Readaptación de los Veteranos de Vietnam de 1974, el reconocimiento es un certificado de cumplimiento que incluye una certificación de no discriminación por motivos de raza, credo, color, origen nacional, sexo o edad.
Por la presente certificamos que estos bienes han sido producidos de conformidad con todos los requisitos aplicables de las secciones 6,7 y 12 de la Ley de Normas Laborales Justas, en su versión modificada y los reglamentos y la orden del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos emitidos en virtud de la Sección 14 de la misma.
18. Sustancias químicas. Mediante la Factura, Sunnen certifica que todas las Mercancías suministradas al Comprador cumplirán con las disposiciones de 40 CFR 82.100 y no contienen ni fueron fabricadas utilizando sustancias de Clase l o Clase II, tal y como se definen en 40 CFR 82.104.
19. Cumplimiento de las leyes. El Comprador cumplirá las disposiciones de todas las normativas, reglamentos y ordenanzas federales, estatales, provinciales y locales aplicables de las que pueda derivarse responsabilidad para Sunnen por cualquier infracción de las mismas por parte del Comprador.
20. Derechos de propiedad; Información confidencial. Cualquier conocimiento o información que Sunnen haya revelado o pueda revelar en lo sucesivo al Comprador, o que pueda adquirir en lo sucesivo el Comprador, en relación con las Mercancías aquí descritas, incluida la información de fabricación, se considerará información propiedad de Sunnen y confidencial y no podrá ser revelada por el Comprador. Toda la información no pública, confidencial o propiedad de Sunnen, incluyendo pero sin limitarse a, especificaciones, muestras, patrones, diseños, planos, dibujos, documentos, datos, operaciones comerciales, listas de clientes, precios, descuentos o rebajas, revelada por Sunnen al Comprador, ya sea de forma oral o revelada o a la que se tenga acceso de forma escrita, electrónica o de cualquier otra forma o medio, y esté o no marcada, designada o identificada de cualquier otra forma como "confidencial" en relación con este Acuerdo es confidencial, únicamente para el uso de la ejecución de este Acuerdo y no podrá ser revelada o copiada a menos que Sunnen lo autorice previamente por escrito. A petición de Sunnen, el Comprador devolverá sin demora todos los documentos y otros materiales recibidos de Sunnen o destruirá todos esos documentos y materiales y certificará dicha destrucción por escrito a Sunnen. Sunnen tendrá derecho a medidas cautelares por cualquier violación de esta Sección. Esta Sección no se aplica a la información que: (a) sea de dominio público; (b) sea conocida por el Comprador en el momento de su divulgación; u (c) obtenida legítimamente por el Comprador de forma no confidencial de un tercero.
21. 21. Equipo especial. En caso de que Sunnen fabrique o adquiera herramientas especiales, troqueles u otros equipos en relación con el pedido de los Productos por parte del Comprador, dichas herramientas, troqueles y equipos seguirán siendo propiedad única y exclusiva de Sunnen, sin perjuicio de que parte de su coste se incluya como parte del precio especificado en el presente documento.
22. Renuncia a los términos y condiciones. El hecho de que Sunnen no insista en uno o más casos en el cumplimiento de cualquiera de los términos o condiciones aquí contenidos, o en el ejercicio de cualquier derecho o privilegio en virtud del presente, o la renuncia por parte de Sunnen a cualquier incumplimiento por parte del Comprador de estos términos y condiciones no se interpretará como una renuncia a cualquiera de dichos términos, condiciones, derechos o privilegios o a cualquier incumplimiento posterior de los mismos, y los mismos continuarán y permanecerán en pleno vigor y efecto como si no se hubiera producido ningún incumplimiento o renuncia.
23. Legislación aplicable. Esta transacción será un contrato realizado en el Estado de Missouri y regido por las leyes del mismo.
24. Jurisdicción y jurisdicción. Sunnen y el Comprador acuerdan que cualquier disputa que surja en virtud del presente estará sujeta a la jurisdicción exclusiva de los Tribunales Estatales o Federales en o para el Condado de St. Louis, Missouri.
25. Costas. La parte vencedora en cualquier litigio entablado en virtud del presente tendrá derecho a recuperar sus costos y gastos, incluidos los honorarios razonables de abogados, incurridos en dicho litigio.
26. Acuerdo completo. Estos términos y condiciones, cualquier otra condición especial contenida en cualquier anexo al presente o cualquier especificación u otros documentos entregados en relación con el presente y específicamente incorporados al presente por referencia constituyen y representan el acuerdo completo e íntegro entre el Comprador y Sunnen y sustituyen a todas las comunicaciones anteriores, ya sean escritas o verbales con respecto al objeto del Acuerdo.
Estos artículos están controlados por el Gobierno de EE.UU. y autorizados para su exportación únicamente al país de destino final para su uso por el destinatario final o usuario(s) final(es) aquí identificado(s). No pueden ser revendidos, transferidos o eliminados de cualquier otra forma, a cualquier otro país o a cualquier persona que no sea el destinatario final autorizado o usuario(s) final(es), ya sea en su forma original o después de haber sido incorporados a otros artículos, sin obtener primero la aprobación del gobierno de EE.UU. o según lo autorizado por las leyes y reglamentos de EE.UU..